Joshua 9

Gibeóňané se zachraňují podvodem

1I stalo se, jakmile to uslyšeli všichni králové, kteří sídlili na druhé straně Jordánu v pohoří, v podhůří
h.: Šefele; Dt 1,7; Sd 1,9
a na celém pobřeží Velikého
tj. Středozemního
moře směrem k Libanonu, král chetejský a emorejský, kenaanský, perizejský, chivejský a jebúsejský,
2že ⌈se společně shromáždili,⌉
n.: se spolu domluvili / vytvořili alianci
aby vedli válku s Jozuem a s 
masora odděluje toto slovo od následujícímu pomocí přízvuku zvaného dělič
Izraelem pod jedním velením.
h.: ústy, srv. 1Kr 22,13 — jednomyslně; n.: ostřím

3Když se obyvatelé Gibeónu doslechli, co Jozue
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
provedl s Jerichem a s Ajem,
4tu také oni
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednali chytře,
h.: v chytrosti
šli a vydávali se za posly. Vzali na své osly opotřebované pytle a opotřebované, popraskané a svazované vinné měchy,
5na nohách měli opotřebované a spravované sandály, na sobě opotřebované pláště a veškerý chléb z jejich
sg., jednotné číslo (singulár)
zásob
srv. Gn 42,25
byl suchý, ⌈ se drolil.⌉
h.: byl na drobky
6Tak šli k Jozuovi do tábora v Gilgálu a řekli jemu i izraelským
sg., jednotné číslo (singulár)
mužům: Přišli jsme ze vzdálené země, nyní tedy s námi
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřete smlouvu.
7Nato izraelští
sg., jednotné číslo (singulár)
muži
sg., jednotné číslo (singulár)
Chivejcům
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděli:
Q: sg.
sg., jednotné číslo (singulár)
Vy možná
sg., jednotné číslo (singulár)
pobýváte ⌈mezi
sg., jednotné číslo (singulár)
námi.⌉
h.: uprostřed nás
Jak s ⌈vámi máme
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřít⌉
h.: s tebou uzavřu
smlouvu?
8Tu řekli Jozuovi: Jsme tví otroci. A Jozue se jich
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Kdo jste a odkud
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
přicházíte?
9
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděli mu: Tví otroci přišli z velmi vzdálené země kvůli jménu Hospodina, tvého Boha, neboť jsme uslyšeli zvěst o něm a o všem, co učinil v Egyptě,
10a o všem, co učinil dvěma emorejským králům na druhé straně Jordánu, Síchonovi, králi Chešbónu,
12,2; 13,10—26; 21,39; Dt 1,4p
a Ógovi, králi bášanskému,
Dt 3,1p
v Aštarótu.
11Naši starší i všichni obyvatelé naší země nám tedy řekli: Vezměte ⌈si s sebou⌉
h.: do své ruky
zásobu potravin
1,11; Sd 7,8
na cestu, jděte jim naproti a řeknete jim: Jsme vaši otroci, nyní s námi
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřete smlouvu.
12Tento náš chléb jsme s sebou vzali do zásoby ještě horký z našich domů v den, kdy jsme se
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vydávali na
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
cestu k vám, a nyní hle, vyschl, ⌈jen se drolí.⌉
h.: a bude na drobky
13A hle, i tyto vinné měchy, které jsme naplnili jako nové, popraskaly. I tyto naše pláště a naše sandály se obnosily, protože cesta byla velmi dlouhá. 14Muži si tedy vzali z jejich
sg., jednotné číslo (singulár)
zásob, aniž se zeptali na Hospodinův
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkaz.
15Jozue s nimi
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
dojednal pokoj a 
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřel s nimi smlouvu, že jim
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
daruje život, a předáci obce jim to odpřisáhli.
16⌈Když však uplynuly⌉
h.: A po skončení; 3,2
tři dny poté, co s nimi
Pozn. 72 v tabulce na str. 1499
uzavřeli smlouvu, stalo se, že se doslechli, že jsou nedaleko
h.: blízcí
od
sg., jednotné číslo (singulár)
nich a pobývají ⌈mezi
sg., jednotné číslo (singulár)
nimi.⌉
h.: uprostřed nich
17Synové Izraele vyrazili a třetího dne přišli k jejich městům. Byla to
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
města Gibeón, Kefíra, Beerót a Kirjat–jearím.
18Synové Izraele je však nepobili, neboť jim předáci obce přísahali při Hospodinu, Bohu Izraele, a tak reptali, celá obec, proti těm předákům. 19Nato řekli všichni předáci celé obci: My jsme jim přísahali při Hospodinu, Bohu Izraele. Nyní tedy na ně nemůžeme sáhnout. 20Provedeme s nimi tohle:
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Zachováme je při životě a 
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nedopadne na nás rozhořčení kvůli přísaze, kterou jsme jim odpřisáhli.
21Předáci jim řekli: zůstanou naživu. I stali se z nich
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
dřevorubci a 
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
čerpali vodu pro celou obec, jak jim to předáci nakázali.
22Jozue na ně zavolal a promluvil k nim:
Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč jste nás podvedli? Že
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
prý: Jsme od vás velmi vzdálení. A přitom bydlíte mezi
h.: uprostřed …
námi.
23Nyní jste tedy prokletí a ⌈nepřestanete být
sg., jednotné číslo (singulár)
otroky,⌉
h.: nebude od vás odseknuto / odejmuto otroctví
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
dřevorubci a 
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nosiči vody pro dům mého Boha.
24Nato Jozuovi odpověděli. Řekli: Jelikož bylo tvým otrokům
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
dobře známo, co přikázal Hospodin, tvůj Bůh, svému otroku Mojžíšovi, že vám dá celou zemi a že
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi
n.: z vaší přítomnosti
vyhladí všechny obyvatele té země, proto jsme se hrozně báli
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi o své duše a provedli jsme tuto
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc.
25Nuže,
n.: proto
hle, jsme ve tvé ruce. ⌈Udělej, co je ve tvých očích dobré a správné nám provést.⌉
Sd 17,6; 21,25
26
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
naložil s nimi tak a vysvobodil je z ruky synů Izraele, takže je nezabili.
27Jozue je v onen den
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
nechal
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
těžit
pl., množné číslo (plurál)
dřevo a 
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
čerpat vodu pro obec a pro Hospodinův oltář až do tohoto dne na místě, které vybere.

Copyright information for CzeCSP